Dites-moi d'où il vient, enfin je saurai où je vais
Tell me where he comes from, so I know where I'm going
Maman dit que lorsqu'on cherche bien, on finit toujours par trouver
Mommy says if you search hard, you always end up finding
Elle dit qu'il n'est jamais très loin, qu'il part très souvent travailler
She says he is never too far away, that he goes to work very often
Maman dit travailler c'est bien, bien mieux qu'être mal accompagné, pas vrai ?
Mommy says working is good, better than being in bad company, right?
Où est ton papa ? Dis-moi où est ton papa ?
Where is your daddy? Tell me, where is your daddy?
Sans même devoir lui parler, il sait ce qui ne va pas
Even without speaking to him, he knows what's going wrong
Ah sacré papa, dis-moi où es-tu caché ?
Oh, good old daddy, tell me, where are you hiding?
Ça doit faire au moins mille fois que j'ai compté mes doigts, eh !
I must have counted my fingers at least a thousand times, hey!
Quoi, qu'on y croie ou pas il y aura bien un jour où on n'y croira plus
Whether you believe in it or not there will come a day when you've stopped believing
Un jour ou l'autre on sera tous papa et d'un jour à l'autre on aura disparu
One day or another we all become daddies and from one day to another we will have disappeared
Serons-nous détestables ? Serons-nous admirables ?
Will we be detestable? Will we be admirable?
Des géniteurs ou des génies ? Dites-nous qui donne naissance aux irresponsables ?
Genitors or geniuses? Tell us who gives birth to irresponsible people?
Tout le monde sait comment on fait des bébés mais personne ne sait comment on fait des papas
Everybody knows how to make babies but nobody knows how to make daddies
Monsieur Je-sais-tout en aurait hérité, c'est ça ?
Mister know-it-all would have inherited it, is that it?
Faut le sucer de son pouce ou quoi ? Dites-nous où c'est caché !
Should we suck it from the thumb or what? Tell us where it is hidden!
Ça doit faire au moins mille fois qu'on a bouffé nos doigts, eh !
We must have eaten our fingers at least a thousand times, hey!
Où est ton papa ? Dis-moi où est ton papa ?
Where is your daddy? Tell me, where is your daddy?
Sans même devoir lui parler, il sait ce qui ne va pas
Even without speaking to him, he knows what's going wrong
Ah sacré papa, dis-moi où es-tu caché ?
Oh, good old daddy, tell me, where are you hiding?
Ça doit faire au moins mille fois que j'ai compté mes doigts, eh !
I must have counted my fingers at least a thousand times, hey!
Où est ton papa ? Dis-moi où est ton papa ?
Where is your daddy? Tell me, where is your daddy?
Sans même devoir lui parler, il sait ce qui ne va pas
Even without speaking to him, he knows that it's not going well
Ah sacré papa, dis-moi où es-tu caché ?
Oh, good old daddy, tell me, where are you hiding?
Ça doit, faire au moins mille fois que j'ai compté mes doigts, eh !
I must have counted my fingers at least a thousand times, hey!